Hoshanos, Save Us!

Reb Zalman brings the following text he composed for Hoshanos (freely translated by Gabbai Seth Fishman)

הוֹשַׁעְנָא לְמַעַנְךָ אֶלֹהֵינוּ הוֹשַעְנָא
הוֹשַׁעְנָא לְמַעַנְךָ בּוֹרֵאנוּ הוֹשַעְנָא
הוֹשַׁעְנָא לְמַעַנְךָ גוֹאֲלֵנוּ הוֹשַעְנָא
הוֹשַׁעְנָא לְמַעַנְךָ דוֹרְשֵׁנוּ הוֹשַעְנָא

כִּי אִיבַּדְנוּ אַדְמָתְךָ כִּי בָּזִינוּ בְּרִיאָתְךָ גִיעַלְנוּ גִדוּלֶיךָ דָרַכְנוּ עַל דִשְׁאֲךָ הָרַסְנוּ אֶת הַהֲוָיָה וְקִלְקַלְנוּ וְשִׁחַתְנוּ זָרַמְנוּ זִיז שְׂדוֹתֵינוּ חָמַסְנוּ חַיוֹת רַבּוֹת טָרַפְנוּ טִנִאֲךָ יָקַדְנוּ יְעָרוֹת כִּרְסַמְנוּ כְּרָמִים לָכַדְנוּ לְבָנוֹן מָאַסְנוּ מַעֲשֶׂיךָ נִאַצְנוּ נְטִיעָתְךָ סָלַלְנוּ כְּבִישׁים סְבִיבֵי בָּתֵינוּ עִינִינוּ עוֹפוֹת עִם רַעַל פִּגַלְנוּ פֵּירוֹתֵינוּ צָדִינוּ צָבִים קָצַרְנוּ קְמוּשׁוֹת רוּחֵנוּ רָזוֹן שִׁמַמְנוּ שִׁטוֹת תִיעַבְנוּ תָלַמִים

Save us, please, as if we were Your very self, our God, save us, please.
Save us, please, as if we were Your very self, our Creator, save us, please.
Save us, please, as if we were Your very self, our Redeemer, save us, please.
Save us, please, as if we were Your very self, our Attender, save us, please.

For we have destroyed Your ground For we have spurned Your creation We have polluted Your generous gift We have trampled upon Your verdure We have broken the life-sustainability of existence And we have damaged and we have ruined We have stormed upon bloom of our fields We have robbed a home for a multitude of life-forms We have ripped Your basket of goodies We have bogged down forests We have infected vineyards We have seized forests / Lebanon We have loathed  Your handiwork We have rejected your planting We have paved paths around our home We have tortured birds with poison We have mutilated our fruits We have ensnared reptiles We have harvested thistles We have reaped sparsity We have ruined a  dream We have abominated mountain ridges

Leave a Reply